A curious mix of Russian folklore and American humor. Being a Russian, I was delighted to see familiar fairytale motives and phrases like "speedily a tale is spun, with much less speed a deed is done" (скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается), "are you here to shirk a task or to find one?" (дела пытаешь аль от дела лытаешь?), "three times nine" (тридевять), etc.
The game is rather old-school - even for 1998. The world is sparingly implemented, there are some minor guess-the-verb moments - but it's funny and light-hearted, the puzzles aren't hard, there are multiple solutions (be sure to check the AMUSING section), and the "good" ending really has a naïve fairytale charm (while the "evil" ending - the one where you (Spoiler - click to show)side with Katschei the Deathless - is, um...). There's a big maze in the game - but you won't need mapping it.
P. S. I was able to kiss almost everyone from the bear to Baba Yaga without anybody protesting. Well, I suppose being a prince has its benefits.